Saturday, March 21, 2026
Home » ‘సర్కే చునార్’ వివాదం తర్వాత భారతదేశంలో నోరా ఫతేహి వర్క్ పర్మిట్ ఇబ్బందుల్లో పడిందా? హోం వ్యవహారాల మంత్రిత్వ శాఖను ఆశ్రయించిన న్యాయవాదులు | హిందీ సినిమా వార్తలు – Newswatch

‘సర్కే చునార్’ వివాదం తర్వాత భారతదేశంలో నోరా ఫతేహి వర్క్ పర్మిట్ ఇబ్బందుల్లో పడిందా? హోం వ్యవహారాల మంత్రిత్వ శాఖను ఆశ్రయించిన న్యాయవాదులు | హిందీ సినిమా వార్తలు – Newswatch

by News Watch
0 comment
'సర్కే చునార్' వివాదం తర్వాత భారతదేశంలో నోరా ఫతేహి వర్క్ పర్మిట్ ఇబ్బందుల్లో పడిందా? హోం వ్యవహారాల మంత్రిత్వ శాఖను ఆశ్రయించిన న్యాయవాదులు | హిందీ సినిమా వార్తలు


'సర్కే చునార్' వివాదం తర్వాత భారతదేశంలో నోరా ఫతేహి వర్క్ పర్మిట్ ఇబ్బందుల్లో పడిందా? న్యాయవాదులు హోం వ్యవహారాల మంత్రిత్వ శాఖను సంప్రదించారు

నటి నోరా ఫతేహి తన తాజా ట్రాక్ ‘సర్కే చునార్’ వివాదానికి దారితీసిన తర్వాత వార్తల్లో నిలిచింది మరియు చివరికి నిషేధించబడింది. కన్నడ చిత్రం ‘కెడి డెవిల్’లోని ఈ పాట హిందీ వెర్షన్ ‘డబుల్ మీనింగ్’ లిరిక్స్‌పై విమర్శించబడింది. నోరా వర్క్ పర్మిట్‌ను రద్దు చేయాలని మరియు ఆమెను భారతదేశం నుండి బహిష్కరించాలని డిమాండ్ చేస్తూ పది మంది న్యాయవాదుల బృందం హోం వ్యవహారాల మంత్రిత్వ శాఖను ఆశ్రయించడంతో ఇప్పుడు పరిస్థితి మరింత తీవ్రమైంది.నివేదికల ప్రకారం, సమస్య యొక్క తీవ్రతను నొక్కిచెబుతూ సమాచార మరియు ప్రసార మంత్రిత్వ శాఖ, సెంట్రల్ బోర్డ్ ఆఫ్ ఫిల్మ్ సర్టిఫికేషన్, ఎలక్ట్రానిక్స్ మరియు ఇన్ఫర్మేషన్ టెక్నాలజీ మంత్రిత్వ శాఖ మరియు జాతీయ మహిళా కమిషన్‌తో సహా పలు కీలక అధికారులకు ఫిర్యాదు పంపబడింది.ఈ పాట అశ్లీలంగా, లైంగికంగా సూచించే విధంగా ఉందని, ప్రజల నైతికతతో పాటు మహిళల గౌరవానికి భంగం కలిగించేలా ఉందని న్యాయవాదులు తమ పిటిషన్‌లో పేర్కొన్నారు. అటువంటి కంటెంట్‌తో అనుబంధించడం ద్వారా నోరా భారతదేశంలో పని చేసే అధికారాన్ని దుర్వినియోగం చేసిందని వారు వాదించారు. విదేశీయుల చట్టం, 1946లోని నిబంధనలను ప్రస్తావిస్తూ, ప్రజా మర్యాద లేదా క్రమానికి విఘాతం కలిగించే విదేశీ పౌరులపై చర్య తీసుకునే అధికారం ప్రభుత్వానికి ఉందని వారు పేర్కొన్నారు. వారు ఇతర చట్టపరమైన నిబంధనలతో పాటు పాస్‌పోర్ట్ (భారతదేశంలోకి ప్రవేశం) చట్టం, 1920ని కూడా ఉదహరించారు.భారతీయ న్యాయ సంహిత, మహిళల అసభ్య ప్రాతినిధ్యం (నిషేధం) చట్టం, 1986 మరియు ఇన్ఫర్మేషన్ టెక్నాలజీ చట్టం, 2000లోని విభాగాలతో సహా పలు చట్టాలను ఈ పాట ఉల్లంఘిస్తోందని పిటిషన్‌లో పేర్కొంది.చట్టపరమైన ఫ్రేమ్‌వర్క్‌కు అతీతంగా, అటువంటి చిత్రణలు అశ్లీలతకు దోహదం చేస్తాయని, స్త్రీల ఆబ్జెక్టిఫికేషన్‌ను ప్రోత్సహిస్తున్నాయని మరియు సమస్యాత్మకమైన సామాజిక కథనాలను బలపరుస్తాయని న్యాయవాదులు వాదించారు.అంతకుముందు, ఎదురుదెబ్బపై స్పందించిన నోరా, కన్నడలో పాటను ప్రదర్శించినందున, సాహిత్యం యొక్క అర్థం తనకు తెలియదని పేర్కొంది. తన అనుమతి లేకుండా అనువాద వెర్షన్‌ను ఉపయోగించారని కూడా ఆమె పేర్కొంది. నటి తన సోషల్ మీడియాను తీసుకొని ఒక వీడియోలో స్పష్టం చేసింది, “నేను ఈ పాటను మూడు సంవత్సరాల క్రితం కన్నడలో చిత్రీకరించాను. నేను ఈ పాటను చిత్రీకరించినప్పుడు, ఇది ఒక పెద్ద చిత్రంలో భాగమైనందున నేను దానికి అవును అని చెప్పాను మరియు సంజయ్ దత్‌తో పాటు దీనికి నో చెప్పాను. ‘నాయక్‌ నహీ ఖల్‌నాయక్‌ హూన్‌ మైన్‌’ అనుకున్నదానికి ఇది రీమేక్‌.హిందీ అడాప్టేషన్‌లో తన పాత్ర లేదని, తర్వాత చేసిన మార్పుల గురించి తనకు తెలియదని ఆమె వెల్లడించింది. “వారు ఈ పాటను అనువదించినప్పుడు, నాకు ఏదీ అనుచితంగా లేదా అసభ్యంగా అనిపించలేదు, కానీ నాకు కన్నడ అర్థం కాలేదు, కాబట్టి వారు నాతో ఏమి చెప్పినా నేను ఆధారపడతాను. వారు ప్రస్తుతం ఏమి చేసినా, హిందీలో మరియు సాహిత్యంలోకి డబ్బింగ్ చేసినా, వారు నా నుండి ఎటువంటి అనుమతి లేదా ఆమోదం తీసుకోలేదు. దాని గురించి నాకు తెలియదు,” అని ఆమె జోడించింది. పాట యొక్క ప్రారంభోత్సవ కార్యక్రమానికి హాజరైనప్పుడు నటుడు తన స్పందనను గుర్తుచేసుకున్నాడు, అక్కడ ఆమె మొదట కొన్ని సమస్యలను గమనించింది. “నేను లాంచ్‌కి హాజరైనప్పుడు, నేను కన్నడ వెర్షన్‌ని చూశాను, మరియు వారు లిరికల్ వీడియోలో పొగడ్త లేని ఫోటోలను ఉపయోగించారు కాబట్టి నాకు పెద్ద సమస్య వచ్చింది. వారు సంజయ్ మరియు నా AI ఫోటోను కూడా ఉపయోగించారు. నేను అవన్నీ చూసినప్పుడు ఈవెంట్‌లో చాలా చిరాకు పడ్డాను. అయినప్పటికీ, నేను ప్రశాంతంగా ఉన్నాను,” నోరా కొనసాగించింది.హిందీ వెర్షన్‌ని చూడగానే ఆమె ఒక్కసారిగా షాక్‌కి గురైంది. “నేను చూసిన దానితో నేను విభేదించాను. హిందీ వెర్షన్ చూసినప్పుడు నాకు ఎదురుదెబ్బ తగులుతుందని నాకు తెలుసు. ఇది ఫర్వాలేదు అని దర్శకుడికి చెప్పాను, నేను ప్రాజెక్ట్ నుండి విరమించుకున్నాను. నేను దానిని ఎక్కడా ప్రమోట్ చేయలేదు. దర్శకుడికి నా ఇమేజ్ మరియు కీర్తి లైన్ లో ఉంది. “ప్రదర్శకులు ఎదుర్కొనే పరిమితుల గురించి మరింత విస్తృతంగా మాట్లాడుతూ, “మనకు శక్తి లేదు, మాకు అధికారం లేదు. కృతజ్ఞతగా, బాలీవుడ్‌లో చాలా మంది నా పనిని గౌరవించారు. అయితే, నా అభిప్రాయాన్ని పట్టించుకోని కొన్ని పరిశ్రమలు ఉన్నాయి. కానీ ఎదురుదెబ్బ కారణంగా, వారు దానిని తీసివేయవలసి వచ్చింది మరియు నేను కృతజ్ఞుడను.”అయితే, పిటిషనర్లు ఆమె వివరణను తోసిపుచ్చారు, ఇది అనంతర ఆలోచనగా పేర్కొంది. ప్రదర్శకులు ప్రాజెక్ట్ యొక్క కంటెంట్ నుండి తమను తాము దూరం చేసుకుంటూ దాని కోసం క్రెడిట్ మరియు రెమ్యునరేషన్ తీసుకోలేరని వారు పేర్కొన్నారు. AI సాధనాల ప్రమేయం వ్యక్తుల బాధ్యత నుండి విముక్తి కలిగించదని కూడా న్యాయవాదులు నొక్కి చెప్పారు.ఈ పాట ఆన్‌లైన్‌లో దుమారం రేపడంతో వివాదానికి తోడు అలీఘర్‌లోని ముస్లిం పర్సనల్ దారుల్ ఇఫ్తా నటికి వ్యతిరేకంగా ఫత్వా జారీ చేసింది. కంటెంట్ అభ్యంతరకరంగా మరియు ఇస్లామిక్ సూత్రాలకు విరుద్ధమని శరీరం నివేదించింది.తీవ్ర విమర్శల మధ్య, పాటను నిషేధించినట్లు కేంద్ర ప్రభుత్వం బుధవారం ధృవీకరించింది. సమాజ్‌వాదీ పార్టీ ఎంపీ ఆనంద్ బదౌరియా అడిగిన ప్రశ్నకు సమాధానమిస్తూ కేంద్ర సమాచార, ప్రసార శాఖ మంత్రి అశ్విని వైష్ణవ్ లోక్‌సభలో ఈ నిర్ణయాన్ని ప్రకటించారు.

You may also like

Leave a Comment

Edtior's Picks

Latest Articles

All rights reserved. Designed and Developed by  BlueSketch