నోరా ఫతేహి మరియు సంజయ్ దత్ నటించిన రాబోయే చిత్రం ‘కెడి: ది డెవిల్’ నుండి ‘సర్కే చునార్ తేరీ సార్కే’ చుట్టూ ఉన్న వివాదం, ట్రాక్లో అసభ్యకరమైన మరియు లైంగికంగా సూచించే సాహిత్యం మరియు విజువల్స్ ఉన్నాయని ఆరోపణల మధ్య ప్రభుత్వం అడుగు పెట్టినట్లు నివేదించబడినందున మరింత తీవ్రమైంది. పాట విడుదలైనప్పటి నుండి, దాని అశ్లీల సాహిత్యం మరియు విజువల్స్ కోసం సోషల్ మీడియాలో ఎదురుదెబ్బలు ఎదుర్కొంటోంది. నేషనల్ హ్యూమన్ రైట్స్ కమీషన్ (NHRC) విషయం పోస్ట్కి సంబంధించి నోటీసు జారీ చేసింది, ఈ పాట యొక్క హిందీ వెర్షన్ను యూట్యూబ్ నుండి తొలగించారు. ఇదిలా ఉంటే, ఇప్పుడు, తాజా అప్డేట్ ప్రకారం, అన్ని ప్లాట్ఫారమ్ల నుండి పాటను తీసివేయమని భారత ప్రభుత్వం సెన్సార్ బోర్డుకి కూడా చెప్పింది. ఇండియా టుడే కోట్ చేసిన మూలాల ప్రకారం, క్లెయిమ్లు ధృవీకరించబడితే కఠిన చర్యలు తీసుకోవాలని సమాచార మరియు ప్రసార మంత్రిత్వ శాఖ సెంట్రల్ బోర్డ్ ఆఫ్ ఫిల్మ్ సర్టిఫికేషన్ (CBFC)ని ఆదేశించింది. ఆరోపణలు నిజమని రుజువైతే అన్ని మీడియా ప్లాట్ఫారమ్ల నుండి పాటను తొలగించాలని మంత్రిత్వ శాఖ బోర్డును కోరినట్లు సమాచారం. చలనచిత్రాలు మరియు మ్యూజిక్ వీడియోలలో అసభ్యకరమైన లేదా అభ్యంతరకరమైన విషయాల పర్యవేక్షణను అధికారులు తీవ్రతరం చేయవచ్చని కూడా అధికారులు సూచించారు. అవసరమైతే, అసభ్యకరమైన లేదా ప్రజా నైతికతకు హాని కలిగించే కంటెంట్ యొక్క సర్క్యులేషన్ను అరికట్టడానికి ఫిల్మ్ సర్టిఫికేషన్ నియమాలలో మార్పులను పరిగణించవచ్చు.నోరా ఫతేహితో కలిసి సంజయ్ దత్ చేసిన ఈ ట్రాక్ అనేక వర్గాల నుండి విమర్శలను అందుకుంది. పాట యొక్క సాహిత్యం, విజువల్స్ మరియు నృత్య కదలికలు అసభ్యతను ప్రోత్సహిస్తాయని మరియు స్త్రీలను ఆబ్జెక్ట్గా మారుస్తాయని విమర్శకులు వాదించారు, అటువంటి కంటెంట్ యువ ప్రేక్షకులపై చూపగల ప్రభావం గురించి ఆందోళన కలిగిస్తుంది.ఈ పాట యొక్క హిందీ వెర్షన్కు ఘనత పొందిన గీతరచయిత రకీబ్ ఆలం ఇప్పుడు ఈ వివాదాస్పద పంక్తులు రాయడాన్ని ఖండించారు. అతను హెచ్టి సిటీతో మాట్లాడుతూ, “యే లిరిక్స్ మైనే నహీ లిఖే హై, కన్నడలో చిత్ర దర్శకుడు ప్రేమ్ రాశారు. ఇవన్నీ రాయమని నన్ను అడిగినప్పుడు, నేను నిరాకరించాను, అలాంటి పాటలు పనిచేయవు మరియు సెన్సార్ కూడా చేస్తాం, కన్నడ వెర్షన్ను అక్షరాలా అనువదించి వారికి ఇవ్వమని వారు నాకు చెప్పారు. ‘చూసేగా’, ‘చాటేగా’ వంటి పదాలు అన్నీ ఒరిజినల్ వెర్షన్లో మాత్రమే ఉన్నాయి.