Friday, February 20, 2026
Home » అసలు తెలుగుతో పోలిస్తే ‘పుష్ప 2’ హిందీ వెర్షన్ విజయంపై రాజేష్ ఖట్టర్ స్పందిస్తూ: ‘యే తో బహుత్ బడి జీత్ హై…’ | హిందీ సినిమా వార్తలు – Newswatch

అసలు తెలుగుతో పోలిస్తే ‘పుష్ప 2’ హిందీ వెర్షన్ విజయంపై రాజేష్ ఖట్టర్ స్పందిస్తూ: ‘యే తో బహుత్ బడి జీత్ హై…’ | హిందీ సినిమా వార్తలు – Newswatch

by News Watch
0 comment
అసలు తెలుగుతో పోలిస్తే 'పుష్ప 2' హిందీ వెర్షన్ విజయంపై రాజేష్ ఖట్టర్ స్పందిస్తూ: 'యే తో బహుత్ బడి జీత్ హై...' | హిందీ సినిమా వార్తలు


అసలు తెలుగుతో పోలిస్తే 'పుష్ప 2' హిందీ వెర్షన్ విజయంపై రాజేష్ ఖట్టర్ స్పందిస్తూ: 'యే తో బహుత్ బడి జీత్ హై...'

అల్లు అర్జున్ నటించిన ‘పుష్ప 2: ది రూల్’ డిసెంబర్ 5న థియేటర్లలోకి వచ్చింది, మరియు సినిమా యొక్క హిందీ వెర్షన్ ఒరిజినల్ తెలుగు వెర్షన్ కంటే మెరుగ్గా ప్రదర్శించబడింది. ఇప్పుడు, ఫహద్ ఫాసిల్ కోసం హిందీలో డబ్బింగ్ చెప్పిన నటుడు రాజేష్ ఖట్టర్, ఈ విజయాన్ని తమ ‘టీమ్ వర్క్’ ఫలితం అని అన్నారు.
‘పుష్ప 2’ హిందీ వెర్షన్ విజయంలో రాజేష్ తన పాత్ర గురించి చర్చించాడు, ఇది “టీమ్‌వర్క్” ప్రయత్నం అని నొక్కి చెప్పాడు. ఫహద్ యొక్క ముఖ్యమైన నటనా సహకారాన్ని గుర్తిస్తూ, ఖట్టర్ హిందీలో డబ్బింగ్ చేయడం ద్వారా సినిమాని సులభతరం చేయడంలో తన స్వంత పాత్రను హైలైట్ చేశాడు. ఫహద్ చేసిన పనిని ప్రశంసించడం పరోక్షంగా సినిమా విజయానికి తనవంతు సహకారాన్ని సూచిస్తుందని అతను చెప్పాడు.

క్షత్రియ కమ్యూనిటీని అవమానించినందుకు ‘పుష్ప 2’ని పిలిచిన కర్ణి సేన నాయకుడు రాజ్ షెకావత్

అతను కళాకారుల పనిని నిర్మించడం యొక్క ప్రాముఖ్యతను నొక్కి చెప్పాడు, వారి క్రియేషన్స్ మెరుగుపరచబడిందని లేదా కనీసం ప్రేక్షకులకు సరిగ్గా ప్రదర్శించబడుతుందని నిర్ధారిస్తుంది. ‘పుష్ప 2’ హిందీ వెర్షన్ దాని ఒరిజినల్ వెర్షన్ కంటే మెరుగ్గా ఉందని సూచించే డేటాను స్వీకరించడాన్ని కూడా అతను పేర్కొన్నాడు.
‘డాన్’ నటుడు విజయాన్ని ఉద్దేశించి, “యే తో బహుత్ బడి జీత్ హై, అల్లు అర్జున్ జీ కే లియే, సుకుమార్ జీ కే లియే, మరియు మొత్తం టీమ్ జో అన్‌హోనే క్రియేట్ కి హై (ఇది అల్లు అర్జున్, సుకుమార్‌లకు పెద్ద విజయం, మరియు మొత్తం సిబ్బంది).”
‘పుష్ప’ మొదటి భాగంలో పని చేస్తున్నప్పుడు, దాని భారీ విజయాన్ని తాము ఊహించలేదని ప్రముఖ నటుడు అంగీకరించాడు. అయితే, సీక్వెల్‌తో, దాని పనితీరుపై భారీ అంచనాలు ఉన్నాయి. అది ఎంత వరకు సత్ఫలితాలనిస్తుందో ఇప్పుడు సమాధానం వస్తోందని ఆయన వ్యాఖ్యానించారు.

‘ఐరన్ మ్యాన్’ మరియు ‘కెప్టెన్ జాక్ స్పారో’ వంటి డబ్బింగ్ చిత్రాలకు పేరుగాంచిన ఖట్టర్‌ను ఒక చిత్రం యొక్క సీక్వెల్‌లో పని చేయడంపై తనకున్న విశ్వాసం గురించి అడిగారు. ఫహద్ పాత్ర, రాజస్థానీ అయిన SP భన్వర్ సింగ్ షెకావత్, ప్రీక్వెల్‌లో హర్యాన్వి మరియు రాజస్థానీల సమ్మేళనాన్ని ఉపయోగించి ఎలా చిత్రీకరించబడిందో అతను వివరించాడు. ఫహద్‌కు స్థానిక భాషపై పూర్తి అవగాహన లేదు. ఈ మిక్స్ పాత్రను హిందీ ప్రేక్షకులకు మరింత రిలేట్ చేయడానికి ఉద్దేశించబడింది.
ఇంతకుముందు సినిమాలో వారు తీసుకున్న క్రియేటివ్ ఫ్రీడమ్‌ని ప్రేక్షకులు ఎలా ఆదరించిందో చర్చించాడు. ‘పుష్ప 2’కి పని చేస్తున్నప్పుడు, ప్రేక్షకులు ఇప్పటికే ఈ చిత్రానికి కనెక్ట్ అయినందున, అతను ఎటువంటి భయాందోళనలను అనుభవించలేదు, కానీ బాధ్యతగా భావించాడు. సీక్వెల్ కోసం ప్రేక్షకులు ఆసక్తిగా ఎదురుచూస్తున్నారని అంగీకరిస్తూ, వారి ఉత్తమమైన వాటిని అందించడానికి వారి ప్రయత్నాన్ని నొక్కిచెప్పారు మరియు ఈ చిత్రానికి ప్రేక్షకుల నుండి మంచి ఆదరణ లభిస్తుందని విశ్వాసం వ్యక్తం చేశారు.
రాజస్థాన్‌కు చెందిన మరియు తెలుగుపై మంచి అవగాహన ఉన్న ఈ చిత్రంలో తన డబ్బింగ్ కోసం ముఖ్య సహాయకులలో ఒకరి నుండి తాను సహాయం పొందానని ఖట్టర్ వెల్లడించాడు. వివిధ సూక్ష్మ నైపుణ్యాలను సరిదిద్దడంలో మరియు సర్దుబాటు చేయడంలో అతనికి సహాయం చేయడంలో భాషపై తన స్వంత నైపుణ్యాన్ని అతను గుర్తించాడు, సంభాషణను భన్వర్ సింగ్ పాత్రతో మరింత మెరుగ్గా మరియు మెరుగ్గా సర్దుబాటు చేశాడు.



You may also like

Leave a Comment

Edtior's Picks

Latest Articles

All rights reserved. Designed and Developed by  BlueSketch